なぜウナギなのか?
※うなぎではありません←ここ重要
- 院長の大好物である
- ウナギのようなやわらかい体作りを目指しています
- 高級品で品があり縁起の良いイメージ
- 伝統のある神楽坂という町にフィットする和な感じ
- インパクト(印象に残る)
キャラクターについて
【名前】
かっぱちゃん
【生年月日】
2012.9.19
【仕事】
武蔵小金井でフランス語を教えています。
【ウナギ整骨院との関わり】
院長が倒れた時のために待機しているが
基本健康なため未だその機会はない。
【抱負】
イルカとよく間違えられますが
ウナギです。
宜しくお願いします。
Français
Pourquoi un anguille ?
※ Il ne est pas dans l'anguille ← ici importante Ce est un grand favori de directeur Je vise au renforcement des corps mou , comme l'anguille Il ya produits dans le produits de luxe l'image de bon augure Somme sentir pour se adapter dans une ville appelée une tradition Kagurazaka Incidence ( impressionnant) pour caractère Prénoms Kappa -chan Date de naissance 19/09/2012 [Le Travail] Je ai enseigné le français à Musashi Koganei . [ Relations avec l'anguille Conseil Osteopathic ] En attendant , lorsque le directeur est tombé Pas encore ses possibilités de santé de base . [ Aspiration ] Bien que vous êtes souvent confondu avec un dauphin Est anguille. Cordialement.
English
Why a eel?
※ There is no in eel ← here important
It is a great favorite of director
I am aiming to soft body building, such as the eel
There are goods in the luxury goods auspicious image
Sum feel to fit in a town called a tradition Kagurazaka
Impact (impressive)
For character
Given names
Kappa-chan
Date of birth
2012.9.19
Not yet its opportunity for basic health. [Aspirations] Although you are often mistaken for a dolphin
Is eel.
Best regards.