通勤時の電車は少し早く出ているせいも
あるので比較的すいている。
なので本を読んだりしている人が多い。
ある時外国人がノートを開いて
読み込んでいる光景を見かけた。
どうしても目線にノートが入りこむ
ので見てしまった。
どうやら日本語を勉強している方の
ようでびっしりと英語・日本語意味・読み方が書かれていた。
いやーこれだけ日本語を勉強されている方を見ると
日本人として嬉しいなーと思っていた矢先
どうも日本語の単語の羅列を見ていたら
おかしなことに気が付いた。
とんかつ・もつなべ・イソジン・・・
なので
tonkatsu・motsunabe・isojin
と書いてある。
おいおいこれ教えている先生変なこと教えてないか
と思い、思わず車内で吹いてしまった。
一生懸命勉強する外国人とどっちかというと
まずは覚えなくてもよい単語の羅列のコントラストが
面白すぎる。
ノートの最後には『ざきやま』と書いてあり
笑いのツボにとどめを刺した。
日本語のわかるこの方の友達
誰か言ってあげてください。
ウナギ